扰乱抗疫 市民:鸡蛋里挑骨头别有用心

内地医疗队驰援香港,全力配合香港开展病人救治工作,协助尽快稳控疫情。(图片来源:大公报)

  中评社北京3月16日电/据大公报报道,内地医疗队驰援香港,协助治病救人,为本港前线医护纾减压力。但近日竟出现一些奇谈怪论的所谓质问,百般挑剔,诸如假设性的医疗责任问题、中英文语言对接问题,还有磨合协同问题等等。昨日,医管局明确表示,所有内地医疗队的成员都是医管局的名誉雇员,会为治疗上的问题负上最终责任。

  有专家指出,内地援港医疗队队员都是精英,专业水平值得信赖,那些所谓质疑在实际操作中根本不是问题,这类言论似煽动排斥援助。市民更痛斥有关奇谈怪论是鸡蛋里挑骨头,别有用心。

  怪问1:医疗责任谁属?

  答案:医管局最后承担

  公共医疗医生协会会长凌霄志称,内地医护基本上用中文,要向他们解释基本用语,又要派人将病历中译英,才可储存在现有医疗档案系统;还说到实际操作及磨合期间可能影响病人治理,并“担心或有法律责任问题”等。

  对于所谓的“医疗事故责任问题”,医管局总行政经理刘家献昨表示,所有内地医疗队的成员都是医管局的名誉雇员,在亚博馆的工作由医管局作最后承担。护士协会主席源志敏说,内地医护来港支援治疗新冠患者是好事,现时安排属“特事特办”,既然已经透过《紧急法》豁免内地医护受本地规例所限,一旦不幸出现医疗事故,理应由医管局负责。

  大律师吴英鹏认为,内地医疗团队来港工作参与治疗本就有多种法律途径,此次根据《紧急法》订立规例,完全符合法、理、情,内地医护来港开展医疗工作有坚实法律基础。

  怪问2:中英语言怎对接?

  答案:中文病历非罕见

  而对于所谓的“中英文病历问题”,立法会医疗卫生界议员、外科医生林哲玄直言,市民到诊所看病提供中文记录并不罕见,有些市民会持有内地的医疗记录前来求医。“识睇英文好叻咩?如果睇唔明中文病历,反而应该学中文。”

  对于所谓中英文医学专业名词不同,他反问内地医疗队来香港看的只是一种病,“专业名词有得几多?”他更说,早年香港护士也以中文记录病历,从没听说过有什么看不懂的问题。对于所谓的“两地医护使用不同语言问题”,源志敏认为根本不是问题,“不要轻看内地医护,他们很多都懂英语,两地医护可以慢慢磨合”。

  怪问3:团队如何协作?

  答案:调配得宜自然畅顺

  对于团队协作的问题,专家认同政府可以通过优化人手调配,减少不同医疗团队的磨合问题。林哲玄指出,医院中可能一个科室有好几队医生,如果让内地医护人员保持作为一个队伍进行工作,可以减少磨合问题。港区全国人大代表、立法会议员陈勇则认为,政府应该承担主体责任,用好各种资源,可以考虑将整个方舱医院交给内地医护运行。

内地医疗队驰援香港,全力配合香港开展病人救治工作,协助尽快稳控疫情。(图片来源:大公报)

  中评社北京3月16日电/据大公报报道,内地医疗队驰援香港,协助治病救人,为本港前线医护纾减压力。但近日竟出现一些奇谈怪论的所谓质问,百般挑剔,诸如假设性的医疗责任问题、中英文语言对接问题,还有磨合协同问题等等。昨日,医管局明确表示,所有内地医疗队的成员都是医管局的名誉雇员,会为治疗上的问题负上最终责任。

  有专家指出,内地援港医疗队队员都是精英,专业水平值得信赖,那些所谓质疑在实际操作中根本不是问题,这类言论似煽动排斥援助。市民更痛斥有关奇谈怪论是鸡蛋里挑骨头,别有用心。

  怪问1:医疗责任谁属?

  答案:医管局最后承担

  公共医疗医生协会会长凌霄志称,内地医护基本上用中文,要向他们解释基本用语,又要派人将病历中译英,才可储存在现有医疗档案系统;还说到实际操作及磨合期间可能影响病人治理,并“担心或有法律责任问题”等。

  对于所谓的“医疗事故责任问题”,医管局总行政经理刘家献昨表示,所有内地医疗队的成员都是医管局的名誉雇员,在亚博馆的工作由医管局作最后承担。护士协会主席源志敏说,内地医护来港支援治疗新冠患者是好事,现时安排属“特事特办”,既然已经透过《紧急法》豁免内地医护受本地规例所限,一旦不幸出现医疗事故,理应由医管局负责。

  大律师吴英鹏认为,内地医疗团队来港工作参与治疗本就有多种法律途径,此次根据《紧急法》订立规例,完全符合法、理、情,内地医护来港开展医疗工作有坚实法律基础。