日文科省批准修改教科书 删强掳、随军等表述
共同社消息,日政府4月在内阁会议上通过答辩书,认为“随军慰安妇”这一表述可能招致误解,仅称为“慰安妇”较为合适。此外还指出将从朝鲜半岛向日本本土动员劳工一律称为“强掳”并不恰当。
5家出版社分别为山川出版社、东京书籍、实教出版、清水书院、帝国书院。教科书包括初中社会1册、高中地理历史26册、公民2册,共29册。
“随军慰安妇”的表述多数改为“慰安妇”。山川出版社的《初中历史日本与世界》删除了“所谓随军慰安妇”的部分。清水书院保留了“所谓随军慰安妇”的表述,但添加注释称“过去包括政府谈话等在内大多如此表达,(中略)但现在日本政府认为使用‘慰安妇’一词较为合适”。
“强掳”、“强制性地带走”的表述改为“强制性的动员”或“征用”。
教科书审定标准规定,必须使用基于内阁决议等所表明的政府统一见解的表述。